今日资讯-大国风采网
首页 |高层动态 |国内 |国际 |社会 |行业 |科学 |民声热点 |美丽中国 |评论 |廉政 |专题 |权威发布 |领导人风采

敦煌旅游语言景观的三维透视


摘要:...

  在全球化和“一带一路”建设的背景下,如何使敦煌的语言景观更好地呈现国际性、包容性、开放性和多样性,更好地使用多种语言为来自不同国家或地区的游客服务,更好地促进文化和语言互动交流,这一切都值得展开更深入的研究。

 

  敦煌是人类文明的宝贵“资源库”和文化储藏的博大“基因库”,也是多种语言交集的语言“博览会”。其实,语言景观并不是单语或多语的简单陈列或展示,符号之后往往蕴藏着设计者的思想意识和创制体系。勒菲弗尔(Lefebvre)提出的空间概念包含空间实践、构想空间及生活空间三个维度。根据这一理论,以色列的Trumper-Hecht认为语言景观作为一种社会语言与空间现象,也可以对应三维空间理论,从实体维度、政治维度和体验维度三个紧密相关的方面加以考察。

  敦煌语言景观的实体维度

  敦煌语言景观的语言分布情况可以从语码取向、字刻和置放等方面来分析。敦煌的语言景观呈现多语符号并存现象,共出现七种语码符号。按出现的频率,分别为汉字、拼音、英语、日语、韩语、阿拉伯语和法语,这一点体现了Fishman强调的多语环境中符号选择的“恰当”问题,即在何时用何种语言向谁说话的问题。汉语通常被置于最为明显的位置。如在鸣沙山—月牙泉景点入口的一块木质褐色引导牌上,其顶部由字号较大的汉字呈现出“鸣沙山”“月牙泉”字样,而英语和韩语的字号则较小。标牌底部,用一个较大的箭头为游客指明通向景点的正确方向。该标牌的形状为一只骆驼,因为骆驼曾经是丝绸之路上的重要交通工具,现如今是莫高窟—鸣沙山景区的游览和交通工具。这样的景观设计不但吸引了游客,也达到了宣传敦煌旅游的目的。

  在信息呈现方面,敦煌语言景观一般会以各种语码对等呈现,但在部分标牌中,各语码呈现的信息并不对等,其中,汉语信息呈现完整,但无外语信息。在呈现语言文化信息方面,传统载体往往是金边蓝底金字,显得华贵大气庄重。例如,莫高窟牌坊上是郭沫若所题的“莫高窟”三个汉字;迎客牌坊上则是于右任书“石室宝藏”四个行书大字。敦煌火车站站名“敦煌”由著名敦煌学家段文杰题写,与市区内的牌坊上蓝色背景“敦煌”两个金字旨趣相应。在鸣沙山—月牙泉景区的灰白色石头上,用汉英双语的红色字体标明的游客所在位置,景区出入口则是木质汉英双语警示牌。但在棕色木质的雅丹景区标牌上,标题是汉、英、日、韩四种文字,正文则为汉语。

  敦煌的语言标牌涉及单语、双语、三语、四语和五语标牌,其中双语标牌居多,双语标牌中,又以汉语和英语结合的标牌最多。英语的使用频率比日语、韩语等其他语言高得多,在敦煌语言景观中占据很大的比重。作为全球通用语,英语在旅游语言景观中具有重要的信息传播功能,也有助于塑造全球化、现代化、国际化的景点形象。汉语作为一种主体性语言,通过和英语、日语、韩语等的密切接触,形成了和谐的语言生态。


    上一篇:变迁中的中亚语言景观
    下一篇:没有了

    相关文章

    免责声明

    1、凡本网专稿均属于本网站所有,转载请注明来源及本网站的作者姓名; 2、本网注明“来源:×××(非本站)”的信息,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若作品内容涉及版权和其它问题,请联系我们,我们将在核实确认后尽快处理。 3、因使用本网站而导致任何意外、疏忽、合约毁坏、诽谤、版权或知识产权侵犯及其所造成的各种损失等,本网站概不负责,亦不承担任何法律责任。 4、一切网民在进入本网站主页及各层页面时视为已经仔细阅读过《网站声明》并完全同意。 5、如发现有文章因版权或其它问题确实侵犯了您的合法利益,请与本网联系,本网将于24小时内予以删除,联系邮箱:2496363099@qq.com.------大国风采网-全视角展示中国风采的资讯网站!